Lost in Translation, étrangers familiers
EAN13
9782367164298
Éditeur
"Lettmotif"
Date de publication
Collection
Analyse filmique
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Lost in Translation, étrangers familiers

"Lettmotif"

Analyse filmique

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782367164298
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    12.99

Autre version disponible

Lost in Translation, en 2003, a confirmé les talents de cinéaste de Sofia
Coppola, bien au-delà de son statut de “fille de”. Ses intuitions esthétiques
se doublent d’un sens de la direction plus affirmé, en témoignent les
performances inspirées de Bill Murray et d’une jeune Scarlett Johansson.
Plusieurs décennies après la sortie du film, celui-ci n’a rien perdu de sa
force d’attraction, de sa désarmante sincérité et de sa subtile puissance. Bob
et Charlotte sont devenus un couple de cinéma culte, cher aux yeux et aux
cœurs des spectateurs.
En se basant sur un scénario original fait d’émotions diffuses, nourri par son
expérience personnelle, Coppola filme la rencontre imprévisible mais
salvatrice de deux égarés, dans un Japon à la fois accueillant et intimidant.
Et fait entendre la petite musique mélancolique qui accompagne ce couple de
solitaires dans leur éphémère échappée.

Ce livre revient sur le processus à l’origine du film, ses thématiques ou
encore son rapport à la culture japonaise et à la topographie tokyoïte. Il
propose également un entretien avec le responsable de l’incontournable bande
originale du film, Brian Reitzell.

Antoine Oury, journaliste, s’intéresse à la fois aux œuvres, aux artistes et
aux industries culturelles, dans le cadre de son métier comme dans ses écrits
personnels.
S'identifier pour envoyer des commentaires.