La traduction de la littérature de jeunesse, Une récréation à l'image de ses récepteurs - Études des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustnany
1 autre image
Éditeur
L'Harmattan
Date de publication
Nombre de pages
282
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La traduction de la littérature de jeunesse

Une récréation à l'image de ses récepteurs - Études des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustnany

L'Harmattan

AideEAN13 : 9782336356853
  • Fichier PDF, avec Marquage en filigrane
22.99

Autre version disponible

Cette étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des textes de la littérature de jeunesse et s'efforce d'en déduire quelques observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé en arabe, Ala Ahed El-Amir, et sur sa traduction. En s'appuyant sur les dernières recherches de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.

S'identifier pour envoyer des commentaires.