Panique dans le tunnel
Éditeur
Oxalide
Date de publication
Nombre de pages
128
Langue
français
Langue d'origine
français
Code dewey
804
Fiches UNIMARC
S'identifier

Panique dans le tunnel

Oxalide

AideEAN13 : 9782916881669
  • Fichier PDF, avec DRM Adobe
    Copier/Coller

    Impossible

    Partage

    6 appareils

6.99

Autre version disponible

Extrait
Cela faisait plus de deux heures que le train roulait.
Les enfants du fond du wagon s'étaient réveillés de leur sieste et commençaient à s'exciter. Les deux jeunes monitrices s'évertuaient à leur proposer des jeux pour les occuper.
Ils exploitèrent tout d'abord les mots gigognes : valise - liseron - rond de chapeau - policier - scier du bois... jusqu'à ce que l'un d'eux prétende compléter oiseau par saucisse. On lui fit remarquer que le « seau » de oiseau se prononçait « zeau » et celui de saucisse, « sau », il ne voulut rien entendre et le jeu dégénéra en dispute. Les enfants disaient n'importe quoi et s'excitaient sur les mots de leur invention ou sur des grossièretés. On jugea qu'il fallait arrêter les frais quand on en arriva à sudoku-cul de singe et autre, et on passa à « Jacques a dit », qui lui-même se termina avec des propositions aussi intéressantes que « Jacques a dit : grattez-vous les fesses... ».
Les pauvres monitrices, dépitées, finirent par les laisser se débrouiller entre eux. Les gamins sortirent alors leurs Game Boys, magazines et jeux de cartes.
Là encore, le calme ne dura pas très longtemps. Les plus créatifs inventèrent une distraction qui eut un succès immédiat dans le groupe : il consistait à lancer des projectiles faits avec les cartes à jouer pliées en fusées.
The train had been going for over two hours.
The children at the end of the compartment had woken up from their nap and were starting to get excited. The two group leaders were doing their best to keep them busy by suggesting some games for them to play.
They first of all had a go at doing a last-syllable word chain game: picnic - nicotine – teenager – giraffe - after... until one of them reckoned he could complete terrific with thicko. The others pointed out to him that the "fic" of terrific was pronounced "f" and that of thicko "th" but he wasn't having any of it and the game degenerated into an argument. The children were saying any old thing and were getting carried away with phrases of their own invention or with dirty words. It was decided to call it a day when they went fromadd-ict to dick-head and other words in the same vein, so they passed on to "Simon said" which, in turn, ended up with such interesting propositions as "Simon said: scratch your bum... ".
Feeling weary, the poor group leaders gave up and left them to their own devices. The boys and girls proceeded to get out their Game Boys, magazines and packs of cards.
Even then, the peace didn't last very long. The more creative ones among them came up with a form of entertainment that met with instant success within the group, which consisted in throwing projectiles made with playing cards folded into the shape of a rocket.

S'identifier pour envoyer des commentaires.