Recueil de Poèmes Chinois Autour du thé, Poésie chinoise
Éditeur
Publishroom
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Recueil de Poèmes Chinois Autour du thé

Poésie chinoise

Publishroom

4.99

Autre version disponible

Recueil de poèmes autour du thé.
Le thé est un élément essentiel de la culture chinoise depuis la nuit des temps. Ce recueil de poèmes chinois consacrés au monde du thé présente près de cinquante poèmes de DU Yu au 4ème siècle à ZHENG Ban-qiao au 18ème siècle.
Les poèmes ont été choisis pour illustrer non seulement la haute estime dans laquelle sont tenus les meilleurs thés, mais également l'association étroite avec la nature inspirée par la culture du thé. La beauté des jardins de thé dans les montagnes et l'attention minutieuse portée à la préparation de cette boisson exceptionnelle sont une source d'inspiration constante pour le poète. Que le thé soit savourer seul ou avec des amis, c'est un moment précieux de simplicité calme, de respect et de pureté d'esprit.
Après avoir sélectionné ces poèmes pour représenter le monde du thé à travers les siècles, Margaret a travaillé en étroite collaboration avec FANG Lian-Hua et Lucie MODDE, ainsi qu'avec un couple franco-taïwanais extraordinaire, afin de fournir une traduction aussi fidèle que possible. La collection comprend des notes sur chaque poète ainsi que le texte original en caractères chinois des poèmes choisis.
Le recueil de poèmes a été habilement illustré par une jeune artiste au début de sa carrière, LAURIANE MOLLS. Ses illustrations reflètent la technique traditionnelle du pinceau, du stylo et de l'encre, combinant la couleur rouge, considéré comme de bon augure, et les profondeurs sombres de l'encre de chine pour obtenir un effet surprenant.
Remplies de grâce et de beauté, les images que Lauriane a crée reflètent l'attention et le respect donnés dans les poèmes à la nature et son incroyable cadeau à l'humanité: l'élixir du thé.
Un recueil de poèmes issus de la tradition chinoise autour du thé, illustré par Laurian Molls.
EXTRAIT DE Le petit jardin
La lune claire et haut perchée rayonne sur ma terrasse
Jeune est la nuit, le portillon de la haie est resté entrouvert.
Dans les bois une lanterne chemine, un visiteur approche;
Du bosquet de bambous s'élève une fumée, qu'on apporte le thé.
De temps en temps les chiens aboient quand filent les étoiles d'automne;
Le vent apporte, entrecoupée, la plainte d'une flûte au loin.
Nous avons longtemps discuté le ciel s'éclaircit lentement;
Rouge est l'aube et la rosée froide sur la terre un tapis de mousse.
ZHENG Ban-qiao
A PROPOS DE L'AUTEUR
Margaret Ledoux a découvert la culture du thé chinois pour la première fois pendant son séjour de quatre ans à Taiwan. Les thés oolong de Taiwan sont parmi des meilleurs thés oolong disponibles à ce jour. À son retour en Europe, elle a décidé de partager sa découverte avec ses collègues et amis, a suivi sa formation de maître du thé et a créé l'Association « Discovering Tea ». Margaret voyage dans toute l'Europe proposant des cérémonies de thé, initiant le public Européen au thé taïwanais Oolong.
Au cours de la préparation de son premier livre «L'Art du Thé: Un petit guide pour apprécier les thés taïwanais», elle a découvert le magnifique poème de WEN Zheng-ming écrit sur le tableau «Dégustant le Thé». C'est à la recherche d'autres poèmes aussi inspirants que l'idée de ce recueil est née.

S'identifier pour envoyer des commentaires.