La traduction raisonnée, 3e édition, Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français
Éditeur
Les Presses de l'Université d'Ottawa
Date de publication
Collection
Pédagogie de la traduction
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La traduction raisonnée, 3e édition

Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français

Les Presses de l'Université d'Ottawa

Pédagogie de la traduction

AideEAN13 : 9782760320994
  • Fichier EPUB, avec DRM Adobe
    Impression

    Impossible

    Copier/Coller

    Impossible

    Partage

    6 appareils

    Lecture audio

    Impossible

53.00

Autre version disponible

Ce manuel, dont la visée est essentiellement pratique, propose une méthode d'initiation à la traduction professionnelle, par opposition aux exercices de traduction axés sur l'acquisition d'une langue étrangère. Il répond aux exigences particulières de formation des futurs traducteurs de métier et s'adresse tout particulièrement, mais non exclusivement, aux étudiants des programmes universitaires de traduction. Son domaine est celui des textes pragmatiques généraux, formulés selon les normes de la langue écrite et en vue d'un apprentissage dans le sens anglais → français. Le manuel renferme 9 objectifs généraux d'apprentissage, 75 objectifs spécifques, 85 textes à traduire, 253 exercices d'application, un glossaire de 275 notions, une bibliographie de 410 titres et des milliers d'exemples de traduction.

S'identifier pour envoyer des commentaires.