Le charlatan

Isaac Bashevis Singer

Stock

  • Conseillé par (Libraire)
    16 avril 2020

    Dans ses romans, fables et contes, Isaac Bashevis Singer fait resurgir, réapparaître, ce monde à jamais disparu, grâce à sa plume et à sa langue. Cette langue qui se meurt, c’est le yiddish, sa langue maternelle à laquelle il restera fidèle tout au long de sa vie.
    Le charlatan, c’est Hertz Minsker, juif polonais érudit et cultivé. Il vit à New York où il est récemment arrivé avec Bronia sa quatrième épouse. Nous sommes en 1940 et de nombreux juif d’Europe ont fuit le nazisme pour se réfugier en Amérique ; loin de leurs familles, de leurs pays et leurs traditions ils tentent de reconstruire leur vie.
    Hertz Minsker, lui, erre dans les rues de New York sans but précis ; il est tiraillé entre l’ancien monde, le monde d’hier, l’Europe et la modernité, l’Amérique. Il est en proie au doute ; son dialogue avec Dieu, ce dieu inquiétante et cruel, est constant : qu’advient-il du juif moderne lorsqu’il s’écarte des règles de la religion ?
    C’est un homme ballotté, partagé entre plusieurs femmes, sans travail ; il survit grâce à la générosité de son ami de toujours Morris- Moshe-Calisher dont la femme est sa maîtresse. Ses aventures sentimentales sont des fiascos et sont la source de situations dignes d’un vaudeville.
    Tous les personnages de ce roman reflètent la complexité du monde ; ils sont un mélange de bien et de mal. Certains, comme Bronia, qui a laissé ses enfants en Pologne pour suivre Minsker, sont rongés par la culpabilité. On retrouve là des thèmes chers à Isaac Bashevis Singer
    Mais ne vous y trompez pas ! Même si le fond est grave, ce facétieux conteur fabuliste de l’âme juive nous offre un merveilleux roman dans lequel l’humour est présent.


  • Conseillé par (Libraire)
    23 avril 2020

    Merveilleux I.B Singer

    Tout comme Keila la rouge sorti l'année dernière pour la première fois en français, voici Le charlatant d'Isaac Bashevis Singer. Ces deux romans ont été initialement publiés sous forme de feuilletons dans un quotidien yiddish new-yorkais dans les années 60 et pour notre plus grand bonheur les voici traduits en français. Il s'agit du quotidien de membres de la communauté juive à New-York dans les années quarante. Dans une verve unique Singer mène cette histoire tambour battant pour notre plus grand plaisir.